質問 |
||
| 質問者:a-world | 日本語にない母音が聞き取れません | |
|---|---|---|
困り度:
|
基本的な母音について、 自分が発音することはできるようになったのですが、 日本語にない母音の聞き取りが全然できません (口の動きは指示通りにしてできるのですが、 自分が出している音の違いはあまりわかりません。) 自分で大きな問題だと思っているのが、オ、ヨ、ウです。 縦線のオとヨ(名前がわからず…どの母音かわかるでしょうか)が、 横線の方のオとヨ、たまにアにも聞こえてしまいます。 あと、2つのウも混合してしまいます。 まだ長い文章をしっかり聞き取ることはしていないのですが、 母音の発音を判別する必要がでると思います。 日本語にない発音を、どうやって聞き取るのでしょうか。 |
|
質問投稿日時:08/12/03 05:12 質問番号:4525769 |
||
回答 |
|
| 回答者:shuku44 | 最初のうちはいろいろ心配があると思いますが、もう少し続けると、いつの間にか違いがわかると思います。解決策はないですが、練習の継続で解決できる問題のように思います。 強いて2つ言えば、ご自身の発音練習は、ご自身で違いがわかるくらい、極端に口の形を変えるべきでしょう。例えば、┴は「80%の口とがらせウに20%のオ」と思うべきでしょう。そのくらい極端にやるべき。 あと、文を聞き取るときは、一文字一文字母音を丁寧に聞き取ることはないと思われます(というかむり)。文の流れの中で単語として聞き取りますので、多く単語を知っていれば、ご質問のようなご心配は杞憂となるでしょう(単語を覚えるってのが時間かかりますが)。 |
|---|---|
| 種類:アドバイス どんな人:一般人 自信:参考意見 |
|
| |
回答日時:08/12/09 23:44 回答番号:No.4 |
|
| この回答へのお礼 | おっしゃるとおり、もっといっぱい勉強していこうと思います。 極端な口、やってみます! 単語勉強、まずは身近なものからやってみます。 ありがとうございました! |
回答 |
|
| 回答者:noname#72427 | 誤解を恐れずに言えば 「そんな細かいことを気にするな」かな。 暴論? 例えば日本語に置き換えて考えてみるといい。 韓国人が中部地方あたりであなたに 「マチュジャカシに行きたいのですが、どう行けばいいですか?」と 聞いてきたとする。 正しい発音ではない(言葉を換えれば正しく聞き取れていない) にもかかわらず、日本人たるあなたは 「松阪市に行きたいんだな」と分かるわけでしょう? これは「文脈から」脳内補完ができているわけだ。 同じことを韓国語でもやればいい。 オかヨかウか聞き取れなくても、文脈から 何を言っているのか補完できればいいわけでしょう? 細かいことを正確にしようとするのではなく 相手の発言を大きくとらえる練習をしたほうが 上達は速いと思いますよ。 そもそも韓国人の全員が標準的な韓国語を 話してくれるわけでもなし……。 ともかくも量をこなせば、 そのうち時間が解決してくれます。 語学ってそんなもの。 私の場合も、1カ月韓国をぶらついたら 自然とからだが反応していった。 |
|---|---|
| 種類:アドバイス どんな人:経験者 自信:参考意見 |
|
| |
回答日時:08/12/06 20:44 回答番号:No.3 |
|
| この回答へのお礼 | やっていって、文脈から理解できるように頑張りたいです! まだあまり勉強していないので、どこまですべきか わからないでアップアップです^^; 量、とっても大事ですね。 ありがとうございました! |
回答 |
|
| 回答者:hamadane | こんにちは☆ 趣味で韓国に関する質問に回答してる韓国人です^^; 確かに。。発音的にオでしか書けないんですね。。; でも、それじゃ本当のオと同じになってしまうし。。; 韓国の友達がいましたら、その人の唇をよく見たほうが いいと思いますが。。; 言葉で説明するのは本当に難しいですね。。TT 短く説明すると。。 本当のオは日本語のオと同じように。。 (英語の Oに当たります) それとにせもの(?)オはもって唇を開き、 (英語の EOに当たります) のどのそこから声を出すようにするとOKです^^; ヨも同じです。 本当のヨは日本語のヨと同じく、英語のYO にせものヨは 英語の YEOです。 gooでは韓国語が書けないのが残念ですね。。; それじゃ^^; 頑張ってください!! |
|---|---|
| 種類:アドバイス どんな人:経験者 自信:自信あり |
|
| |
回答日時:08/12/04 23:20 回答番号:No.2 |
|
| この回答へのお礼 | 韓国の方ですか? 日本語の使い方がネイティブで驚きました。 とても努力なさったのでしょうね 私も頑張ります! 英語の発音と対比して考えていなかったので、 目からウロコでした。 英語の本もひっぱりだして、リスニングをやりなおしてみたいと 思いました ありがとうございました! |
回答 |
|
| 回答者:caffeluca | 私もうまくないし良いアドバイスにはならないかもしれませんが、 私の経験をお話しますと・・・ 私の場合意識せずにオ、ヨ、ウを含んだ単語を発音すると、 韓国人にはすべて「横の」オ、ヨ、ウと聞き取られます。 だから横の方は意識せずに発音して、 「縦の」オ、ヨ、ウのときに口を丸くして心持ち伸ばして発音すると、 通じやすくなりました。 聞くのもそれがキッカケになって聞きやすくなったのですが、 発音の癖は個人差があるでしょうから、 質問者様も、可能であればネイティブの方に接する機会をつくって、 聞いてもらえば何か発見があるかもしれません。 あまりご参考にならないかもしれませんが。 |
|---|---|
| 種類:アドバイス どんな人:経験者 自信:参考意見 |
|
| |
回答日時:08/12/03 17:51 回答番号:No.1 |
|
| この回答へのお礼 | すみません! 発音は、教本どおりの口の形にして声を出したところ、 先生から「合っている」との評価をもらったのですが、 聞き取るのが上手にできないのです・・・ 自分で言えてはいるのに、 人の声を聞き取ることができていないで悩んでいます。 表現が悪い質問ですみません。 自分の声をもっと聞いてみたいと思います。 ありがとうございました。 |