質問 |
||
| 質問者:aya09 | 『死の床に横たわりて』について | |
|---|---|---|
困り度:
|
ウィリアム・フォークナーの『死の床に横たわりて』は、『死のゆかに…』と読むのでしょうか?それとも『死のとこに…』と読むのでしょうか? | |
質問投稿日時:08/12/02 11:02 質問番号:4523554 |
||
回答良回答10pt |
|
| 回答者:suzuran113 | 死のとこです。 死にそうになってゆかに倒れていたら、「横たわりて」なんて優雅に言ってられますか。 |
|---|---|
| 種類:アドバイス どんな人:一般人 自信:参考意見 |
|
| |
回答日時:08/12/02 11:52 回答番号:No.2 |
|
| この回答へのお礼 | この回答にお礼をつける(質問者のみ) |
回答良回答20pt |
|
| 回答者:kogotokaubewe | http://store.shopping.yahoo.co.jp/7andy/30757868.html ↑「カートに入れる」の下の細かい字のところを見てください。 yahoo!等の検索サイトで、それぞれの読み方(ひらがな)で検索してみるとよいのです。 |
|---|---|
| 種類:回答 どんな人:一般人 自信:自信あり |
|
| |
回答日時:08/12/02 11:49 回答番号:No.1 |
|
| この回答へのお礼 | この回答にお礼をつける(質問者のみ) |