質問 |
||
| 質問者:ticotico | 「酢の物替り」とは何ですか? | |
|---|---|---|
困り度:
|
会席料理のメニューの「前菜」や「造り」等の所に 「酢の物替わり」というものがあったのですが これはどのようなものなのでしょうか? ちなみに英語にするとどう訳せば良いのでしょうか? 教えて頂けると助かります。 宜しくお願いいたします。 |
|
質問投稿日時:08/12/01 21:54 質問番号:4522474 |
||
回答良回答20pt |
|
| 回答者:kishn_an | 「酢の物替り」という料理があるわけではありません。酢の物の代替品としての料理ですよっていう意味です。酢の物だけに限らず、コースにあるべき「 〜料理 」を、他の料理に変えた場合、「 〜替り 」といいます。 献立の書き方は店によって流儀がありますし、そのお店のことを知らないので、本当のことはわかりませんが、コース構成上なにか事情があって、酢の物は出さず、他の料理にかえたということなのでしょうか。 英語ですが、苦手なもんで (^_^;) なんていったらいいんでしょうかね。substitute for sunomono ではちょっと変かも。 sunomonogawari ではダメですか? http://web-japan.org/museum/others/cuisine/cuisine.html http://en.wikipedia.org/wiki/Kaiseki |
|---|---|
| 種類:回答 どんな人:一般人 自信:参考意見 |
|
| |
回答日時:08/12/02 14:54 回答番号:No.1 |
|
| この回答へのお礼 | お礼が大変遅くなりまして申し訳ございませんでした。 他の料理に変えたのを〜替りというのですね。 とても参考になりました。 無事翻訳も終了しました。どうもありがとうございました。 |