質問 |
||
| 質問者:nicha | 北京語(標準語)に訳してください | |
|---|---|---|
困り度:
|
シンガポールの友人にカードを書いています。 「また会える日を楽しみにしています」と北京語で伝えるにはどのように書けばいいのでしょうか。 ご存知の方教えてください。 |
|
質問投稿日時:08/09/08 11:13 質問番号:4312574 |
||
回答 |
|
| 回答者:candy0412 | 「期待再一次和您(你)見面」 ↑ 文字化けになってしまって、大変失礼いたしました。 「期待再一次和イ尓(下に「心」)/イ尓見面」です イ尓(下に「心」)はイ尓の尊敬語です。 日本語はいつも主語を省略されていますが、中国語の場合はあまり省略しないほうがいいと思います。 |
|---|---|
| 種類:回答 どんな人:経験者 自信:自信あり |
|
| |
回答日時:08/09/08 20:02 回答番号:No.3 |
|
| この回答へのお礼 | ありがとうございました。 主語の省略はあまりしないほうがいいんですね。 勉強になりました。 |
回答 |
|
| 回答者:candy0412 | 北京人なので答えさせていただきます。 たしかにkid200715さんのおっしゃったとおりです。 でももしあまり親しくない関係なら 「期待再一次和您(你)見面」のほうがよりフォーマルで、礼儀正しいと思います。 日本語が下手で、お役に立てれば幸いです。 |
|---|---|
| 種類:回答 どんな人:専門家 自信:自信あり |
|
| |
回答日時:08/09/08 19:51 回答番号:No.2 |
|
| この回答へのお礼 | この回答にお礼をつける(質問者のみ) |
回答 |
|
| 回答者:kid200715 | 「希望有機会再見面」とすればいいと思います。 |
|---|---|
| 種類:アドバイス どんな人:一般人 自信:参考意見 |
|
| |
回答日時:08/09/08 11:54 回答番号:No.1 |
|
| この回答へのお礼 | ありがとうございました。 助かりました。 |