ようこそ ゲスト さん、新規登録(無料)して気になる疑問を解決しませんか?

質問

質問者:nicha 北京語(標準語)に訳してください
困り度:
  • すぐに回答を!
シンガポールの友人にカードを書いています。
「また会える日を楽しみにしています」と北京語で伝えるにはどのように書けばいいのでしょうか。
ご存知の方教えてください。
質問投稿日時:08/09/08 11:13
質問番号:4312574
この質問に対する回答は締め切られました。
最新から表示回答順に表示

回答

 

回答者:candy0412 「期待再一次和您(你)見面」
           ↑
文字化けになってしまって、大変失礼いたしました。


「期待再一次和イ尓(下に「心」)/イ尓見面」です
イ尓(下に「心」)はイ尓の尊敬語です。


日本語はいつも主語を省略されていますが、中国語の場合はあまり省略しないほうがいいと思います。
種類:回答
どんな人:経験者
自信:自信あり
回答日時:08/09/08 20:02
回答番号:No.3
この回答へのお礼ありがとうございました。
主語の省略はあまりしないほうがいいんですね。
勉強になりました。

回答

 

回答者:candy0412 北京人なので答えさせていただきます。
たしかにkid200715さんのおっしゃったとおりです。

でももしあまり親しくない関係なら
「期待再一次和您(你)見面」のほうがよりフォーマルで、礼儀正しいと思います。

日本語が下手で、お役に立てれば幸いです。
種類:回答
どんな人:専門家
自信:自信あり
回答日時:08/09/08 19:51
回答番号:No.2
この回答へのお礼この回答にお礼をつける(質問者のみ)

回答

 

回答者:kid200715 「希望有機会再見面」とすればいいと思います。
種類:アドバイス
どんな人:一般人
自信:参考意見
回答日時:08/09/08 11:54
回答番号:No.1
この回答へのお礼ありがとうございました。
助かりました。
最新から表示回答順に表示