質問 |
||
| 質問者:ban-s | ホテル予約の回答英文について | |
|---|---|---|
困り度:
|
いつもお世話になっております。 ホテル(海外)の予約をしようとしたのですが,ホテルより回答をメールでもらいました。 つぎの文章の意味がよく理解できないのですが,お分かりであれば教えていただけないでしょうか? Please confirm the acceptance of the above to the reservation department within 24 hours so we can confirm all details. 「上記の予約内容でよければ,24時間以内に予約受付までご連絡ください」と意味でしょうか? よろしくお願いします。 |
|
質問投稿日時:08/09/08 05:45 質問番号:4312217 |
||
回答良回答10pt |
|
| 回答者:Parismadam | はじめまして。 ご質問: <〜と意味でしょうか?> だいたいその通りです。 1.confirmは「確認する」「確証を入れる」などの意味になります。これは予約を確実にする要となる言葉です。 2.直訳すると 「上記の了承を、受付まで、24時間以内に、確証を入れて下さい。そうすれば、全ての詳細について予約の確証を差し上げることができます。」 となります。 3.以上から意訳は 「上記の内容につきまして、24時間以内にご了承の確認を受付までご連絡下さい。その後予約確証をお送り致します。」 となります。 4.恐らく確証内容の再確認のための事前連絡だと思われます。内容に間違いがなければ、OKの連絡を入れて確証(confirmation)を送ってもらって下さい。 以上ご参考までに。 |
|---|---|
| 種類:回答 どんな人:専門家 自信:自信あり |
|
| |
回答日時:08/09/08 06:25 回答番号:No.2 |
|
| この回答へのお礼 | 早速にご丁寧にご回答くださいましてありがとうございました。 また,so we can confirm all detailsの意味も教えてくださったこと,重ねて御礼申し上げます。 |
回答良回答20pt |
|
| 回答者:kenjamin | その通りです。追加すると、”24時間以内に確認連絡いただければ、詳細を連絡します”ということです。 |
|---|---|
| 種類:アドバイス どんな人:一般人 自信:自信あり |
|
| |
回答日時:08/09/08 06:22 回答番号:No.1 |
|
| この回答へのお礼 | 早速にご回答くださいましてありがとうございました。 また,so we can confirm all detailsの意味も教えてくださったこと,重ねて御礼申し上げます。 |