質問 |
||
| 質問者:somei-yosino | 形容詞について! | |
|---|---|---|
困り度:
|
二音節形容詞は 性質形容詞と状態形容詞の二通りの可能性がありますが、 この区別ってどうするんですか? 石田さんはよく勉強する学生です 石田 是 一个 很 用功 的 学生 例えば、この文で、 用功は性質形容詞として働いています もしも状態形容詞ならば、很はつかないはずです と、このように中作する時に非情に悩みます! |
|
質問投稿日時:08/07/16 16:55 質問番号:4181241 |
||
回答良回答20pt |
|
| 回答者:chendudu | 中国語講師を勤めているものです。この文の場合は、很はついても、つかなくても、正しいんです。很は、状態を表すというより、むしろ程度を表しています。後、用功は、勉強の意味にちょっと当て嵌まらない気がします。用功は、必死で、没頭しているニュアンスも含まれています。勉強以外も使われることがあります。仕事とか。なので、石田さんは、頑張り屋な学生ですというふうにしたほうがふさわしいかもしれません。 |
|---|---|
| 種類:回答 どんな人:経験者 自信:自信あり |
|
| |
回答日時:08/07/24 14:24 回答番号:No.1 |
|
| この回答へのお礼 | 回答ありがとうございます! 古い中国語のテキストからとったもので… この文は很はつかなくてもいいんですね。 こういう見極めが学習者には難しいですね。 ありがとうございます☆ |