ようこそ ゲスト さん、新規登録(無料)して気になる疑問を解決しませんか?

質問

質問者:rubyman 疑問の形
困り度:
  • すぐに回答を!
中国語学習者の初心者です。中国語の疑問文ですが、那na 马 maの違いは何でしょうか?間違えていたらすみません。疑問文でどちらも出てくるので、どの場合にどれを使用するのか?分からないです。また、文法を学んだり調べたりするサイト、や書籍があればご教示お願いします。
質問投稿日時:08/07/15 13:51
質問番号:4178337
この質問に対する回答は締め切られました。

回答

良回答20pt

回答者:cubics ご質問の内容は、一つは疑問に用いる助詞の「ロ馬」(ma)だと思われますが、
もう一つは「ロ那」(na)でしょうか、それとも「ロ那」(na3)でしょうか、あるいは「ロ尼」(ne)でしょうか。

とりあえず、簡単に申しますと、普通文の最後に「ロ馬」を付けると、そのまま疑問文になります。ですので、疑問文を作る働きがある助詞は「ロ馬」です。

一方、「ロ那」(na)や「ロ尼」(ne)は語気助詞といった助詞の類で、ニュアンスを付加するものですから、疑問文を作るためには、疑問詞が必要です。

「ロ那」(na3)は、疑問代詞というもので、「ロ那(一)个〜」(na3 yi2 ge)のように疑問文に使われます。「どの(〜が)」という疑問文ですね。
英語で言うと「which(どの)」に当たるとでも言えばよいでしょうか。

(na)の方が、どの言葉を指しているのか、補足されますと、さらによい回答が得られると思いますよ。

書籍は、毎度お勧めしているのは、「やさしくくわしい 中国語文法の基礎」(守屋宏則・著)です。
種類:アドバイス
どんな人:一般人
自信:参考意見
回答日時:08/07/17 02:08
回答番号:No.1
この回答へのお礼この回答にお礼をつける(質問者のみ)